Il progetto FORLIXT, maturato a partire dal 2003 in seno al Dipartimento DIT, ha prodotto know how e strumenti
di lavoro a sostegno della ricerca sul doppiaggio filmico, della sperimentazione di database, della ricerca
linguistica e della didattica delle lingue e della traduzione.
Attualmente è disponibile la versione 3.0 della banca dati multimediale FORLIXT, accessibile per utenti
accreditati ed esclusivamente per finalità di ricerca e sperimentazione didattica.
Le principali caratteristiche di FORLIXT:
interfaccia di ricerca flessibile e avanzata di dati testuali in versioni bilingui e plurilingui di dialoghi filmici;
categorizzazione articolata e precisa di elementi linguistici, pragmatici, culturali e semiotici rilevanti per la traduzione e per l'insegnamento;
possibilità di immediata verifica dei dati linguistici nel documento audiovisivo in cui si collocano, grazie allo streaming in tempo reale delle relative scene in varie versioni linguistiche.
PERSONE:
Responsabile scientifico: Marcello Soffritti
Partecipano inoltre: Christine Heiß, Piero Conficoni, Gianna Tarquini
Hanno cooperato alla realizzazione: Cristina Valentini, Sabrina Linardi
DOCUMENTI:
Riferimenti bibliografici: Scarica il documento in formato [~ 72 Kb]
Disseminazione internazionale del progetto: Scarica il documento in formato [~ 13 Kb]
PORTALE:
Richiedere le credenziali d'accesso: Invia una e-mail per richiedere le credenziali di accesso al portale
Vai al portale del progetto Forlixt
ATTENZIONE: Alcune configurazioni del browser potrebbero restituire un errore nella home page del portale, è sufficiente ricaricare la pagina per essere reindirizzati a una versione di FORLIXT compatibile con la vostra configurazione.
|
|